![]() |
zur Übersicht |
Zitatensammlung Teil 2b: aus dem qor'ān |
SURE 26, 'ejāt 1-45 esch-scho'erā ~ DIE DICHTER geoffenbart zu Mekka |
Im Namen des 'Allāh des Erhörenden, sich Erbarmenden! |
26,1 |
Tā Sīn Mīm. |
26,2 |
Dies sind die Verse des deutlichen Buches. |
26,3 |
Vielleicht grämt's dich zu Tod, dass sie nicht glauben. |
26,4 |
Wollten Wir, so könnten Wir auf sie ein Zeichen vom Himmel hinabsenden, dem sich ihre Nacken demütig beugten. |
26,5 |
Doch nie kommt ihnen neue Ermahnung des Allerbarmers zu, ohne dass sie sich abwenden von ihr |
26,6 |
und sie tatsächlich verwerfen; bald jedoch wird sie Kunde von dem erreichen, was sie verspotteten. |
26,7 |
Haben sie nicht die Erde betrachtet, wieviel Wir auf ihr wachsen lassen, von jeglicher trefflichen Art? |
26,8 |
Gewiss, darin liegt ein Zeichen; und doch glauben die meisten von ihnen nicht. |
26,9 |
Und gewiss ist dein Herr der Allmächtige, der Allerbarmer. |
26,10 |
Und da dein Herr Mūsā rief: „Gehe zum sündigen Volk, |
26,11 |
dem Volk des Pharao. Wollen sie Gott denn nicht fürchten?” |
26,12 |
Da sagte er: „Mein Herr! Ich fürchte, sie werden mich Lügner schelten; |
26,13 |
und meine Brust wird mir eng und meine Zunge schwer; schicke daher nach Harūn. |
26,14 |
Auch führen sie eine Schuldklage wider mich, weshalb ich fürchte, von ihnen getötet zu werden.” |
26,15 |
Er sprach: „Keineswegs! Gehet beide nur hin mit Unseren Zeichen; Wir sind mit euch und werden hören. |
26,16 |
Gehet denn zu Pharao und saget: ,Gesandte sind wir des Herrn der Welten; |
26,17 |
lasse die Kinder 'Isrā'īls mit uns ziehen'. |
26,18 |
Jener sagte: „Haben wir dich nicht als Kind unter uns aufgezogen? Und du weiltest viele Jahre deines Lebens unter uns. |
26,19 |
Und du hast jene Tat begangen; und bist ein Undankbarer.” |
26,20 |
Dieser sagte: „Ich tat es damals, als ich auf Abwegen war, |
26,21 |
und ich floh von euch, da ich euch fürchtete. Mein Herr hat mir jedoch Weisheit geschenkt und mich zu einem der Gesandten bestimmt. |
26,22 |
Und das ist die Huld, die du mir verweigerst, dass du die Kinder 'Isrā'īls geknechtet hältst.” |
26,23 |
Jener sagte: „Und was ist der Herr der Welten?” |
26,24 |
Dieser sagte: „Der Herr der Himmel und der Erde und was zwischen den beiden ist, wenn ihr's nur glauben wolltet.” |
26,25 |
Jener sagte zu den Umstehenden: „Hört ihr nicht?” |
26,26 |
Dieser sagte: „Euer Herr und der Herr eurer Vorväter.” |
26,27 |
Jener sagte: „Dieser euer Gesandter, der zu euch entsandt ward, ist gewiss ein Besessener.” |
26,28 |
Dieser sagte: „Der Herr des Ostens und des Westens und was zwischen den beiden ist, wenn ihr's nur begreifen wolltet.” |
26,29 |
Jener sagte: „So du einen andren Gott als mich annimmst, lass' ich gewiss dich in den Kerker werfen.” |
26,30 |
Dieser sagte: „Wie, wenn ich dir etwas bringe, das offenbar wird?” |
26,31 |
Jener sagte: „So bring's, wenn du die Wahrheit redest!” |
26,32 |
Da warf dieser seinen Stab hin, und schau, der ward offenbar zur Schlange; |
26,33 |
und er zog seine Hand hervor, und schau, sie ward offenbar weiss vor den Zuschauern. |
26,34 |
Jener sagte zu den Häuptern um ihn: „Das ist fürwahr ein kenntnisreicher Magier. |
26,35 |
Er möchte euch durch seine Magie aus eurem Lande treiben. Was ratet ihr da?” |
26,36 |
Sie sagten: „Halte ihn und seinen Bruder hin und sende Ausrufer in die Städte, |
26,37 |
die dir jeden wohlgeübten Magier bringen sollen.” |
26,38 |
So wurden diese Magier zur anberaumten Zeit eines bestimmten Tags versammelt. |
26,39 |
Und es ward zum Volk gesprochen: „Wollt ihr euch versammeln, |
26,40 |
damit wir den Magiern folgen können, sobald sie die Sieger sind?” |
26,41 |
Als die Magier kamen, da sagten sie zu Pharao: „Wird's uns auch eine Belohnung geben, sobald wir die Sieger sind?” |
26,42 |
Jener sprach: „Jawohl, und dann werdet ihr zu den Nächsten gehören.” |
26,43 |
Mūsā sagte zu ihnen: „Werfet hin, was ihr zu werfen habt.” |
26,44 |
Da warfen sie ihre Stricke und ihre Stäbe hin und sprachen: „Bei Pharaos Macht, wir sind es, die gewiss siegen werden.” |
26,45 |
Dann warf Mūsā seinen Stab hin, und dieser verschlang, was sie vorgegaukelt hatten. |
K O M M E N T A R |
1 vgl. Exo.7,8-12 |
nach «Der Koran» und Koran Übersetzung |
nach oben oder zur Übersicht |
revid.201606 |
https://wfgw.diemorgengab.at/zit/WfGWzit780030367a.htm |