zum IMPRESSUM
Zitatensammlung
Teil 2
Zitat von Jacques CAUVIN zu
FIGURINEN
Déesses et taureaux, et aussi les premières représentations anthropomorphes masculines et quelques autres espèces animales, se présentent avant tout sous forme de figurines. Au Levant sud comme ailleurs, ce sont des objets de petites dimensions, façonnés le plus souvent en argile, puis, comme on le lit souvent dans les rapports de fouilles, « durcis au feu », façon évasive d'évoquer une forme de cuisson parfois peu avancée. En outre, si les figurines féminines paraissent le plus souvent se conformer à quelques stéréotypes renforçant leur fonction symbolique (l'exagération classique, par exemple, de la poitrine et/ou des hanches), les figurines zoomorphes se prêtent moins à ce traitement sélectif des parties du corps et la représentation y paraît donc en général plus neutre. Dans les deux catégories enfin, le modelé peut être sommaire. Leur petite taille en est partiellement la cause, mais surtout un net et fréquent parti pris de schématiser à outrance la réalité naturelle évoquée : c'était vrai pour les figurines féminines du Mureybétien et du Sultanien, a fortiori pour les simples « bâtonnets » de l'Aswadien où plus rien n'est reconnaissable ; c'était vrai aussi pour la plupart des représentations humaines et animales du PPNB du Taurus et cela l'est encore pour celui de la Palestine. La même constatation pourrait enfin aisément s'étendre à bien des régions du Moyen-Orient et à la Méditerranée et l'Europe centrale néolithiques. Göttinnen und Stiere, und auch die ersten männlichen menschenförmigen Darstellungen und einige andere tierische Arten, zeigen sich vor allem in Form von Figurinen. In der südlichen Levante wie anderenorts sind es Gegenstände von kleinen Abmessungen, zuallermeist aus Lehm geformt, dann, wie man oft in den Grabungsberichten liest, „im Feuer gehärtet”, eine ausweichende Weise, auf eine manchmal wenig fortgeschrittene Brenntechnik hinzuweisen. Wenn ferner die weiblichen Figurinen sich zuallermeist einigen Stereotypen anzupassen scheinen, die ihre symbolische Funktion betonen (die klassische Übertreibung zum Beispiel der Brüste und/oder der Hüften), so bieten sich die tierförmigen Figurinen weniger für diesen selektiven Umgang mit den Körperpartien an, und somit erscheint deren Darstellung im allgemeinen neutraler. In beiden Kategorien endlich kann die Gestaltung summarisch sein. Teilweise ist ihre kleine Grösse der Grund dafür, aber vor allem ein klares und häufiges Vorurteil, die natürliche Gegebenheit aufs äusserste zu schematisieren: das stimmte für die weiblichen Figurinen des Mureybetiens [a] und des Sultaniens [b], erst recht für die einfachen „Stöckchen” des Aswadiens [c], wo nichts mehr erkennbar ist; es stimmte ebenfalls für die Mehrzahl der menschlichen und tierischen Darstellungen des PPNB [d] des Taurus und stimmt noch für die Palästinas. Dieselben Feststellungen könnten sich schliesslich leicht auf manch eine Gegend des Mittleren Ostens und aufs neolithische Mittelmeer und Mitteleuropa erstrecken.
Or le mot « schématique » est souvent synonyme, pour qui se place dans une perspective naturaliste, de « négligé » ou de « grossier ». Ces vues dépréciatives peuvent aboutir à exclure ces objets de toute tentative vraiment synthétique d'interprétation. Si l'on suit Peter Ucko, auteur d'un important ouvrage sur les figurines préhistoriques orientales¹, un rapprochement des représentations féminines néolithiques avec la Déesse orientale et méditerranéenne serait le plus souvent à écarter. Plusieurs interprétations différentes sont proposées par lui et ceux qui le suivent : celle de « poupées », c'est-à-dire de simples jouets à l'usage des enfants, est curieusement la plus répandue, lorsqu'on n'attribue pas leur modelage aux doigts a priori malhabiles des enfants eux-mêmes. Or ces figurines apparaissent au Proche-Orient dès le Néolithique précéramique alors que le modelage d'objets mobiliers en argile n'est pas encore répandu. Il serait dès lors bien risqué d'en situer la première apparition dans l'univers ludique enfantin, dont on sait qu'il a pour fonction essentielle de mimer le monde des adultes et le spectacle de leur activités. Surtout, nous avons déjà montré qu'en plusieurs endroits du Proche-Orient ont existé des réalisations plus soignées, stylisées certes, mais fort belles et attribuant aux mêmes personnages un cortège de détails plus explicites ne laissant aucun doute sur leur sens. Une facture plus sommaire élimine-t-elle ce sens? Faudrait-il pareillement, dans notre tradition chrétienne, admettre la valeur religieuse de telle croix en or sertie de gemmes provenant d'un trésor d'église et la refuser aux réalisations de bois plus modestes et tellement plus courantes? Seul l'object de luxe est-il significatif? Doch das Wort „schematisch” ist oft ein Synoym für den, der eine naturalistische Perspektive einnimmt, im Sinne von „ungepflegt” oder von „grob”. Diese abschätzigen Sichtweisen können darin münden, diese Objekte von jedem echt synthetischen Interpretationsversuch auszuschliessen. Folgt man Peter Ucko, dem Verfasser eines bedeutenden Werks über die orientalischen prähistorischen Figurinen, wäre eine Annäherung der neolithischen weiblichen Darstellungen an die orientalische oder mittelmeerische Göttin zuallermeist abzuweisen. Mehrere unterschiedliche Interpretationen werden von ihm und von denen, die ihm folgen, vorgeschlagen: die der „Puppen”, das heisst der einfachen Spielzeuge zum Kindergebrauch, ist seltsamerweise die verbreitetste, sofern man deren Modellierung nicht von vornherein den ungeschickten Fingern der Kinder selbst zuschreibt. Doch erscheinen diese Figurinen im Nahen Osten seit der vorkeramischen Jungsteinzeit, als das Modellieren von beweglichen Gegenständen aus Ton noch nicht verbreitet ist. Es wäre seither ziemlich kühn, deren erstes Aufkommen im kindlichen Spieluniversum anzusiedeln, von dem man weiss, dass es zur wesentlichen Aufgabe das Nachahmen der Erwachsenenwelt und des Schauspiels ihrer Tätigkeiten hat. Vor allem haben wir bereits gezeigt, dass an mehreren Orten des Nahen Ostens sorgfältigere Umsetzungen dagewesen sind, stilisierte gewiss, aber recht schöne und denselben Persönlichkeiten ein Gefolge von ausdrücklicheren Einzelheiten zuschreibende, welche keinerlei Zweifel an ihrem Sinn lassen. Eine mehr summarische Machart, beseitigt sie diesen Sinn? Müsste man ebenso, in unserer christlichen Tradition, den religiösen Wert eines mit Gemmen besetzten Kreuzes aus Gold zugeben, der aus einem Kirchenschatz stammt, und ihn den bescheideneren und so viel üblicheren Umsetzungen in Holz verweigern? Allein der Luxusgegenstand ist bedeutsam?
[...]
Les figurines d'argile du Levant sud nous fournissent des indications plus positives. Les représentations féminines y existent dans le PPNB moyen : celles de Jéricho, Beidha, Munhata restent frustres d'aspect quoique de styles fort différents suivant les endroits. On n'y schématise pas forcément la forme féminine de la même manière ; chaque site peut présenter un cadre propre de conventions esthétiques, ce qui ne confirme guère la supposition qu'il pourrait s'agir de simples et gratuits « jeux de doigts », comme il a été dit. Deux figurines d'Ain Ghazal témoignent d'ailleurs d'un effort évident de décoration en marge d'autres réalisations plus sommaires. Die Tonfigurinen der südlichen Levante liefern uns positivere Hinweise. Die weiblichen Darstellungen sind dort im mittleren PPNB vorhanden: die von Jericho, Beidha, Munhata bleiben plump im Aussehen, obschon von recht unterschiedlichen Stilen je nach Orten. Man schematisiert dort die weibliche Form nicht notwendig in derselben Weise. Jedes Gebiet kann einen eigenen Rahmen ästhetischer Konventionen vorweisen, was kaum die Unterstellung bestätigt, es könnte sich um einfache und wertlose „Fingerspiele” handeln, wie gesagt worden ist. Zwei Figurinen von Ain Ghazal zeugen übrigens von einem offensichtlichen Bemühen um Verzierung neben anderen mehr summarischen Umsetzungen.
p.185ff  
1. UCKO, 1968.
p.209
de «Naissance des divinités ...»
  a] zwischen 10200v und 8000v in Nordsyrien
b] zwischen 11600v und 11000v in der südlichen Levante, etwa im Jordantal bei Jericho
c] zwischen 9300v und 8600v im Raum Damaskus
d] Pre-Pottery Neolithic B, das jüngere Akeramikum